It happens only too often that English is translated into literary German regardless of the author’s intentions - we do things differently.

Target groups are being reached, the language remains authentic, images conjured up in the reader’s mind are not lost.

Our credo: translations in the true sense of the word.

  • conjur up original images in readers’ minds
  • authentic language
  • stick to same target group


We tend to do mostly fiction but have also been known to do the odd art book.


To list all translated works would go beyond the scope of this small webpage but below are a few covers to give you an idea.

The entire “The Walking Dead” series for the Heyne publishing house:

An art catalogue for the Albertina in Vienna.

A number of authors for the btb publishing house:

And a number of art books apart from art catalogues:

legal stuff


Ingo Wagener
Marienplatz 11
83512 Wasserburg am Inn
Telephone +49 175 567 4183

German VAT no. DE277358023
Pictures: Ingo Wagener
Content: Ingo Wagener

Data Protection:

Since the advent of GDPR I categorically state that I do not collect personal data of any sort as it is not part of my business.


Feel free to contact us for further information:

Ingo Wagener
Marienplatz 11
83512 Wasserburg am Inn

email: ingo@german-connection.org

tel.: +49 175 567 4183